калмыцкий ученый, монах, автор нескольких трудов по буддизму. Калмык по происхождению, родом из России. В 6 лет стал послушником в буддийском монастыре. В 1923 г. был избран для продолжения образования в Тибете А. Доржиевым. Там он поступил в Дрепунг Гоман – монашеский университет великого монастыря Дрепунг в Лхасе, где учился до 1935 г. По пути домой он узнал о преследовании религиозных деятелей и религии в Советской России, и задержался в Пекине. Устроился в издательство, где сличал между собой различные тибетские издания «Ганджура» и «Данджура». В 1937 г. вернулся в Тибет через Индию. В Индии был нанят переводчиком сэра Ч. Белла, которого сопровождал в поездке по Китаю и Маньчжурии. После этого вернулся в Тибет, успешно защитился на степень геше в Лхасе и создал фонд помощи для защиты степени геше для монахов из Монголии и России, которые, подобно ему, оказались отрезаны от поддержки родственников. Много путешествовал по Китаю и Индии. В 1955 г. уехал в США, где возникла необходимость в священнослужителе для новой диаспоры калмыков, расселенной в Нью-Джерси, Нью-Йорке и Пенсильвании. В 1958 г. основал в Вашингтоне тибетский буддийский монастырь «Лабсум Шедруб-линг». Был главным наставником монастыря вплоть до своей смерти. Монастырь значительно повлиял на распространение тибетского буддизма в США. С 1973 г. преподавал в Колумбийском университете в Нью-Йорке. В 1960-70-х гг. спонсировал поездки в США монахов из поселений тибетских беженцев в Индии и обучал их английскому языку, чтобы они могли служить тибетской диаспоре в США.
В духовной деятельности делал акцент на оказание помощи окружающим людям, а в медитации – на осознание приближения смерти. Перевел и издал 2 т. тибетских и санскритских легенд, иллюстрирующих буддийское учение: «Дверь к освобождению», «Принц, превратившийся в кукушку». Совместно с Б. Кутилло перевел и издал «Озарения Сакья-пандиты».