российский переводчик с греческого и латинского, стиховед, историк литературы. Обстоятельства жизни Артюшкова и его литературные связи практически неизвестны, тем не менее его переводы оказали больше влияния на традиции русских переводов античной литературы, чем работы таких знаменитых поэтов, как Афанасий Фет и Вячеслав Иванов. Переводчик произведений Анакреона, Авсония, Горация, Клавдиана, Тибулла, Ювенала, Еврипида, Плавта, Теренция, Овидия, Федра и мн. других античных авторов. До 1917 года издал книги:
«Учебная книга по истории русской литературы. Древняя письменность. Литература XI—XIV веков. Курс V класса мужской и VI класса женской гимназий». М. 1910;
«Котурны и маски»: Еврипид. «Ион»; «Киклоп»; Плавт «Домовой»; Теренций «Евнух» М, Саблин. 1912.
В советское время публиковался в «Хрестоматиях по истории античной литературы», М., 1937, 1939, 1949, составленных Н. Ф. Дератани. Неоднократно переиздавались комедии Теренция, в частности в серии "Библиотека античной литературы".
Также автор работ по стиховедению, книги: «Звук и стих». Пг., 1923; Качественная фоника русского стиха. М., 1927; «Основы стиховедения». М., Никитинские субботники, 1929.