коста-риканский писатель, переводчик, поэт, журналист, шахматист. Его имя стало одним из символов Коста-Рики в литературе. Член Литературной академии Коста-Рики, лауреат Национальной культурной премии, которая является знаком высшего признания в стране. Удостоен звания доктора «гонорис кауза» Университетом Коста-Рики за вклад в национальную культуру. В 1999 г. назван газетой «Насьон» важнейшим национальным литературным деятелем ХХ в. В старших классах стал основателем студенческого социалистического кружка. Его друзьями и учителями были такие значимые для культурной и литературной жизни Коста-Рики фигуры как Кармен Лира, Йоланда Ореамуно, Хоакин Гарсия Монхе, Франсиско Амигетти и Макс Хименес. В 1937 г. покинул родину. Событием, подтолкнувшим молодого литератора к эмиграции, стала крупная забастовка рабочих-пеонов компании «Юнайтед Фрут», описанная им впоследствии в романе «Пуэрто-Лимон», имеющем автобиографические черты. Сначала писатель жил в Нью-Йорке, где изучал английский язык, затем переехал в Чили. С 1939 г. жил в Чили. Здесь он работал переводчиком для агентств новостей «Рейтерс», «Юнайтед Пресс» и «Ассошиэйтед Пресс». Писатель знакомится со знаменитым чилийским поэтом Пабло Нерудой и президентом Чили Сальвадором Альенде, который лично назначает его директором издательства «Киманту» (Editorial Quimantu). Много путешествовал. В качестве корреспондента газеты Коммунистической партии Чили «Эль Сигло» он провел почти пять лет (1962-1967) в СССР. После пиночетовского военного переворота и гибели Альенде в 1973 г. покидает Чили и возвращается в Коста-Рику. Автор шести романов: «Мангровый лес» (1947), «Пуэрто-Лимон» (1950), «Листок на ветру» (1968), «Кокори», «Умрем, Федерико?» (1973) и «Помнишь ли, брат?» (1978). Был также поэтом и автором дневниковых страноведческих заметок, которые создал во время многочисленных путешествий: «От реки Мапочо до Вислы» (1952), «СССР как он есть» (1967), «Хроники другого мира» и «Вьетнам: военные хроники» (1988). Осуществил испанские переводы таких произведений Шекспира как «Король Лир», «Гамлет», «Макбет» и «Юлий Цезарь». Эти переводы неоднократно публиковались и ставились на сцене в странах Латинской Америки. Его перу также принадлежат переводы произведений о Мао Цзэдуне и Лю Сине.
Досье личности
ГУТЬЕРРЕС Хоакин
Имя латиницей: Gutierrez Joaquin
Пол: мужской
Дата рождения: 30.03.1918
Место рождения: Пуэрто-Лимон, Коста-Рика
Дата смерти: 16.10.2000 Возраст (82)
Место смерти: Сан-Хосе, Коста-Рика
Знак зодиака: Овен
По восточному: Лошадь
География: КОСТА-РИКА, ЛАТИНСКАЯ АМЕРИКА, ЧИЛИ, ЮЖНАЯ АМЕРИКА.
Ключевые слова: журналист, литература, переводчик, писатель, поэт, спорт, шахматы.
Anno: 1938
Хоакин ГУТЬЕРРЕС
- В. В. Вольский. Латинская Америка. - Москва, Советская энциклопедия, 1979
- http://ru.wikipedia.org
- http://www.tiwy.com
- КОРВАЛАН Луис
- ЛАВИН Карлос
- ЛАГОС Рикардо
- ЛАСТАРРИЯ Хосе Викторино
- ЛАТОРРЕ Марьяно
- ЛАУТАРО Фелипе
- ЛАФЕРТЕ Элиас
- ЛЕБЕДЕВ Алексей Александрович (инженер)
- ЛЕНЦ Родольфо
- ЛЕТЕЛЬЕР ЛЬОНА Альфонсо
- ЛЕТЕЛЬЕР Орландо
- ЛИЛЬО Бальдомеро
- ЛИН Энрике
- ЛИПШИЦ Алехандро
- ЛИРА Педро
- ЛИТТИН Мигель
- МАТТА Роберто
- МЕНДЕС Херонимо
- МИСТРАЛЬ Габриела
- МОЛИНА Энрике
- МОНТТ Мануэль
- МОНТТ Педро
- МОНТТ Хорхе
- НАРАНХО Клаудио
- НЕРУДА Пабло
- НУНЬЕС де ПИНЕДА-и-БАСКУНЬЯН Франсиско
- О`ХИГГИНС Бернардо
- ОНЬЯ Педро де
- ОРРЕГО ЛУКО Луис
- ОРРЕГО САЛАС Хуан Антонио
- ОСТОС Эухенио Мария де
- ПАРРА Виолетта
- ПЕППИНГ Эдуард
- ПЕРЕС Хосе Хоакин
- ПЕСОА ВЕЛИС Карлос
- ПИНОЧЕТ Аугусто
- ПИНТО Анибал
- ПИНТО Франсиско Антонио
- ПИНЬЕРА Себастьян
- ПОБЛЕТЕ Ольга
- ПОРТАЛЕС Диего
- ПРАДО Педро
- РАМИРЕС НЕКОЧЕА Эрнан
- РАУФФ Вальтер
- РИЕСКО Герман
- РИОС Хуан Антонио
- РОКА Пабло де
- РОМАН РОХАС Самуэль
- РОХАС Мануэль (писатель)
- РОХАС Хосе Антонио
- СААВЕДРА Корнелио
- САН-МАРТИН Хосе де
- САНТА МАРИЯ Доминго
- САНТА-КРУС ВИЛЬСОН Доминго
- САНТИВАН Фернандо
- СКАРМЕТА Антонио
- СОРО Энрике
- СОТО Каролина
- ТЕЙЛЬЕР Хорхе
- ТЕЙТЕЛЬБОЙМ Володя
- ТОРО РУЙЛОВА Хосе Давид
- ТОРРЕС-РИОСЕКО Артуро
- УЙДОБРО Висенте
- УРРУТИА БЛОНДЕЛЬ Хорхе