польский инженер-химик, один из первых эсперанто-поэтов, известен как «отец поэзии на эсперанто». Прославился как полиглот (владел 20-30 языками, в т. ч. до некоторой степени искусственным языком волапюк). Изучил эсперанто в 1887 г. (сразу после публикации первого учебника) и вскоре посетил создателя языка Л. Л. Заменгофа: при этом между ними состоялся первый в истории разговор на эсперанто. Предположительно в 1888-1904 гг. работал в Иваново-Вознесенске директором текстильной фабрики Палушина и Дербеньева. Там основал один из старейших в России эсперанто-клубов. Уже в 1888 г. (на следующий год после публикации первых учебников эсперанто) он опубликовал свой перевод повести А. С. Пушкина «Метель» на эсперанто. За ним последовали другие переводы, в т. ч. поэтические, из немецких, польских и русских авторов. По возвращении в Польшу долгое время руководил Польским обществом эсперантистов, а с 1908 г. стоял во главе грамматической секции Академии эсперанто. Его перу принадлежат многие стихотворные произведения на эсперанто, как оригинальные, так и переводные (в т. ч. переводы А. С. Пушкина, Адама Мицкевича и других известных авторов). Также ему принадлежит открытие ряда популярных художественных приемов, он ввел в употребление термин «адасизм» (рифмование по схожим грамматическим окончаниям), многие из использованных им неологизмов вошли в основной словарный состав эсперанто.
Досье личности
ГРАБОВСКИЙ Антоний
Имя латиницей: Grabowski Antoni
Пол: мужской
Дата рождения: 11.06.1857
Место рождения: Нове-Добре, Польша
Дата смерти: 04.07.1921 Возраст (64)
Место смерти: Варшава, Польша
Знак зодиака: Близнецы
По восточному: Змея
Ключевые слова: знание, инженер, литература, наука, переводчик, поэт, химик.
Anno: 1908