Досье личности

Ценность: 1,75 (12)

Симпатия: 1,75 (12)

дата обновления - 2018-01-18

просмотров - 3

АНТОНИН Либерал

Имя латиницей: Antoninus Liberalis

Пол: мужской

Дата рождения: реконструировано 00.00.180

Дата смерти: реконструировано 00.00.250 Возраст (70)

Знак зодиака: Неизвестно

По восточному: Обезьяна

География: БАЛКАНЫ, ДРЕВНЯЯ ГРЕЦИЯ, СРЕДИЗЕМНОМОРЬЕ.

Ключевые слова: литература, писатель.

Anno: 0245

АНТОНИН Либерал

древнегреческий грамматик, живший приблизительно в I-III вв. н. э. Единственная сохранившаяся из его работ – «Метаморфозы» (лат. Metamorphoseon Synagoge, буквально «собрание превращений»). Это сборник, который включает сорок один короткий рассказ о мифических метаморфозах, совершаемых оскорбленным божеством. Уникальность этого произведения в том, что оно написано не в стихах, а в прозе. Литературный жанр мифов, в которых мужчины и женщин, герои и нимфы превращались в звезды, растения, животных, родники, скалы или горы, был широко распространен и популярен в классическом мире. Более изящными аналогами произведения писателя являются знаменитые «Метаморфозы» Овидия и Луция Апулея. Подобные сюжеты прослеживаются и в таких эллинистических работах, как «Heteroeumena» Никандра и «Ornithogonia», чье авторство приписывается Бою. До наших дней сохранилась только одна рукопись «Метаморфоз», относящаяся к концу IX в. Она хранится в Палатинской библиотеке в Гейдельберге. В 1437 г. благодаря Джону Стойковичу она оказалась в доминиканском женском монастыре в Базеле, а в 1553 г. рукопись была передана Палатинской библиотеке. В 1623 г., вместе с остальной частью библиотеки, она была перевезена в Рим, а в 1798 г. оказалась в Париже, как часть наполеоновского добычи в соответствии с Толентинским договором. В 1816 г. рукопись была возвращена в Гейдельберг. Рукопись была впервые напечатана и издана в 1598 г. в Базеле Вильгельмом Гольцманом (Ксиландром). Манера повествования Антонина – лаконичная и разговорная проза: «это совершенно не художественный текст», как утверждает Сара Майерс. Переводчик Фрэнсис Силория расценивает текст как абсолютно доступный греческий койне, однако с большим количеством гапаксов и отсутствием частиц.

Медиа (0)
Связи (3)
Источники (5)
Обсуждение
comments powered by HyperComments
Наверх