Досье личности

Ценность: 1,75 (12)

Симпатия: 1,75 (12)

дата обновления - 2018-02-09

просмотров - 3

ПИНДАР

Имя латиницей: Pindaros; Pindar

Пол: мужской

Дата рождения: реконструировано 00.00.518 до н.э.

Место рождения: Фивы, Древняя Греция

Дата смерти: реконструировано 00.00.438 до н.э. Возраст (80)

Место смерти: Аргос, Древняя Греция

Знак зодиака: Неизвестно

География: БАЛКАНЫ, ДРЕВНЯЯ ГРЕЦИЯ, СРЕДИЗЕМНОМОРЬЕ.

Ключевые слова: литература, поэт.

Anno: -0445

ПИНДАР

древнегреческий поэт, один из самых значительных лирических поэтов Древней Греции. Был включен в канонический список Девяти лириков учеными эллинистической Александрии. Принадлежал к знатному фиванскому роду, который восходил к древнейшей знати этого города. Его род был также близок к аристократам Спарты, Кирены и Феры, и тесно связан с Дельфами, идейным центром греческой аристократии. Учился игре на авлосе у своего дяди Скопелина, продолжал образование в Афинах под руководством музыканта Аполлодора (или Агафокла) и поэта Ласа Гермионского. Много путешествовал, жил на Сицилии и в Афинах. Произведения Пиндара относятся к хоровой лирике: это были обращенные к богам гимны и пеаны, дифирамбы Дионису, песни для торжественных процессий, энкомии (хвалебные песни), плачи, застольные песни и, наконец, эпиникии – оды в честь победителей на общегреческих играх. До нас дошло четыре неполных цикла эпиникиев, в т. ч. 14 – в честь победителей Олимпийских игр, 12 – Пифийских, 11 – Немейских и 8 – Истмийских. Сохранившееся составляет едва ли четверть того, что было создано поэтом, поскольку издание Пиндара, подготовленное александрийскими учеными, включало 17 книг. Представление об утраченных 13 книгах мы получаем теперь только по случайным фрагментам. Самое раннее произведение поэта, которое поддается датировке, – 10-я Пифийская песнь, 498 г. до н. э., самое позднее – 8-я Пифийская песнь, 446 г. до н. э. Эпиникии Пиндара являются образцом жанра.

Для кастовой идеологии греческой аристократии атлетический успех имел ценность в первую очередь как проявление «классовой доблести»; соответственно герой-победитель должен был прославляться в свете подвигов мифологических персонажей, от которых обычно вел происхождение знатный род. Во вступлении обычно упоминается одержанная победа, но без какого-либо конкретного описания происходившего состязания. От славного настоящего поэт перебрасывает подходящий к случаю «условный мостик» к славному прошлому, к «подходящему» мифу, который составит основную часть стихотворения. В заключительной части нередко содержится прямое обращение к победителю, часто в виде наставления вести себя достойно легендарным предкам и свершенному им самим. Оды состоят из строф, которые иногда бывают одинаковыми, но чаще собраны в триады (за двумя идентичными строфами следует третья, которая отличается он них формально, но метрически связана). Оды Пиндара принято считать своеобразным эталоном загадочности. Сложность его поэзии отчасти обусловлена необычным порядком слов: он жертвовал простотой синтаксиса, чтобы выстроить желательную последовательность образов (хотя комментаторы полагают, что дифирамбическому стилю простота даже претит). Текст поэта отличается «стихийной» силой языка, смелой ассоциативностью, богатым ритмическим рисунком. Принятый им метод изложения также своеобразен: он не пересказывает миф, как в эпосе, но обращается только к таким эпизодам, которые представляются ему наиболее важными для контекста конкретного стихотворения.

За всем этим, образы Пиндара великолепны и подвижны; его главные инструменты – инверсия, гипербола, метафора и неологизм. Его миросозерцание консервативно, ему совершенно несвойственна какая-либо критика «традиционных ценностей». Он твердо верит в божественное всемогущество, не доверяет знанию, ценит богатство и славу, признает только прирожденные доблести. Размышляет о могуществе богов и непознаваемости их замыслов, вспоминает мифических героев – предков победителя, призывает к всестороннему развитию заложенных в человеке возможностей; победа достигается благосклонностью судьбы, врожденной доблестью победителя и его собственными усилиями (от которых благосклонность судьбы зависит не в последнюю очередь). «Рафинирование» этой аристократической идеологии (характерное для религии Аполлона Дельфийского) находит в Пиндаре полновесного выразителя; он – последний поэт греческой аристократии, его значение «не в создании новых форм, а в вознесении старых на недосягаемую высоту». Богатство строфики, пышность образов, торжественность и ораторская выразительность языка, гармоничные с его архаическим мировоззрением, ставят Пиндара в число главнейших греческих лириков. Считался самым знаменитым из Девяти лириков (в стихотворных посвящениях Девяти лирикам его всегда называют первым). По преданиям, сами боги пели его стихи; один путник, заблудившийся в горах, встретил бога Пана, который распевал песню Пиндара.

И рождение, и смерть Пиндара были чудесны. Когда он, новорожденный, лежал в колыбели, пчелы слетелись к его устам и наполнили их медом – в знак того, что речь его будет сладкой как мед. Когда он умирал, ему явилась во сне Персефона и сказала: «Ты воспел всех богов, кроме меня, но скоро воспоешь и меня». Прошло десять дней, Пиндар умер; прошло еще десять дней, он явился во сне своей родственнице и продиктовал гимн в честь Персефоны. Его слава в Греции была так велика, что даже спустя сто лет, когда Александр Македонский покорил восставшие Фивы, он, приказав разрушить город до основания, повелел сохранить только храмы богов и дом Пиндара (потомкам которого, единственным во всем городе, была также сохранена свобода). Демократические Афины относились к аристократу и консерватору Пиндару с неодобрением, но в эллинистическую и римскую эпохи его ораторская торжественность вызывала интерес во всем Средиземноморье, а школа ценила этическое содержание его поэзии. Эпиникии поэта существенно повлияли на развитие жанра оды в европейской литературе. Широко известны немецкие переводы Пиндара, слеланные Гельдерлином. На русский язык его переводили М. Грабарь-Пассек, В. И. Водовозов, Вяч. И. Иванов, Г. Р. Державин (как считается, им выполнен первый перевод из Пиндара, «Первая Пиндарова пифическая песнь Этнянину Хирону, королю сиракузскому, на победу его колесницы», 1800).

Афоризмы (2)
Медиа (0)
Связи (20)
Источники (10)
Обсуждение
comments powered by HyperComments
Наверх