украинский писатель, переводчик. Родился в многодетной семье крестьянина-середняка. Окончил сельскую школу, учился в Зеньковской и Полтавской гимназиях. По совету родителей поступил в агрономическую школу, но не окончил ее, поддавшись влечению к литературному творчеству, которое под влиянием земляка А. Заливчего привлекало его с юных лет. Печататься начал с 1923 г. Член Союза пролетарско-колхозных писателей «Плуг», затем вошел в ВАПЛИТЕ, а после ее ликвидации – в «Пролитфронт».
Будучи другом Е. П. Плужника и Г. Д. Эпика, вместе с ними был причислен к одной «контрреволюционной организации». 27-28 марта 1935 г. на процессе боротьбистов в Киеве вместе с 16 другими обвиняемыми был осужден выездной сессией Военной коллегии Верховного Суда СССР на 10 лет концлагерей. Отбывал ссылку на Соловках. Постановлением тройки УНКВД по Ленинградской области повторно приговорен к расстрелу. Приговор приведен в исполнение 8 декабря 1937 г. Реабилитирован посмертно в 1956 г.
Как писатель наблюдал и воспроизводил не парадную сторону жизни, а затененную, незаметную и временами страшную, драматическую. Жизнь описывал без мелодраматических надрывов, в объективной манере, не выказывая открыто ни своих эмоций, ни своего отношения, при этом заботясь о построении сюжета и естественной форме повествования. В первый сборник «В овраге» (1924), изданный Союзом крестьянских писателей «Плуг», вошло всего четыре рассказа – «В овраге», «Раздорожье», «В лесу», «Тьма». В каждом из них – картины черной беды на селе в голодный год, которая гонит из дома на заработки или толкает на преступление, убийства. Подобные сюжеты и во втором сборнике «Земля» (1925). В начале 1930-х гг. ездил в Казахстан. В 1932 г. появились его очерки о Каспии – «Глубокие разведки». Поездки дали ему материал для повести «Победа» (1932) и романа «Дело сердца» (1933), в которых говорится о социалистическом строительстве в Казахстане, в частности о борьбе за нефть в Кара-Кугу на берегу Каспийского моря. Эти последние произведения вписываются в контекст лучших украинских т. н. «производственных романов» начала 1930-х гг. Среди переводов – роман «Шагреневая кожа» Оноре де Бальзака (1929).