Досье личности

Ценность: 1,167 (12)

Симпатия: 1,083 (12)

дата обновления - 2014-12-01

просмотров - 1

РОТКИРХ Василий Алексеевич фон

Другое имя: Теобальд – псевдоним

Имя латиницей: Rotkirkh Vasilij Alekseevich Fon

Пол: мужской

Дата рождения: 01.12.1819

Место рождения: Киев, Украина

Дата смерти: 22.11.1891 Возраст (71)

Место смерти: Вильна, ныне Вильнюс, Литва

Знак зодиака: Стрелец

По восточному: Кот

География: ЛИТВА, РОССИЙСКАЯ ИМПЕРИЯ, РОССИЯ.

Ключевые слова: армия, генерал, драматург, журналист, литература, переводчик, писатель, публицист.

Anno: 1890

Василий Алексеевич фон РОТКИРХ

русский военный деятель, жандармский офицер, генерал-лейтенант, публицист, писатель. Принадлежит к древнему рыцарскому роду, корни которого теряются в Силезии XII в. Учился в Киеве, окончил Могилевскую гимназию. В 1837 г. поступил юнкером в армию и служил в западных губерниях Российской империи. Двенадцать лет служил в крепости Динабург (Даугавпилс, Латвия; 1847-1859). С 1861 г. – вице-директор Особой канцелярии по делам военного положения в Варшаве; играл важную роль в подавлении восстания 1863 г. Во время восстания готовил, в частности, корреспонденции, публиковавшиеся без подписи в газетах «Московские ведомости» М. Н. Каткова, «Русский инвалид», «Варшавский дневник». В декабре 1863 г. на него было совершено покушение. В 1864 г. назначается дежурным штабс-офицером управления III округа корпуса жандармов в Варшаве, затем занимал высокие жандармские должности в Одессе, Могилеве, Минске. С 1882 г. служил начальником Виленского жандармского управления. Живя в Вильне, начал писать для столичных и местных журналов и газет воспоминания и рассказы, исторические и краеведческие очерки. Одновременно углубился в изучение литовской мифологии. Стал генерал-майором в 1885 г., генерал-лейтенантом – в 1890 г. Дебютировал в печати, анонимно издав в Варшаве сборник «Страшный гость. Литовская поэма, взятая из народных поверий» (1844). Его составили перевод IV части драматической поэмы Адама Мицкевича «Дзяды», собственные стихотворения, переводы и перепевы польских поэтов Игнация Красицкого и Юзефа Игнация Крашевского. Для созданного в Динабурге русскими офицерами театра сочинял пьесы, переделки романа А. Дюма «Граф Монте-Кристо», повестей А. А. Бестужева-Марлинского. Его первый опыт в прозе «Записки о Друскениках» (1854) не разрешила цензура. В виленский период под псевдонимом публиковал в журналах «Русский архив» и «Русская старина», в газете «Виленский вестник», ежегодном «Виленском календаре», также отдельными брошюрами мемуарные очерки и рассказы. Литография Московской театральной библиотеки выпустила его драматические произведения. Автор статей и заметок на общественно-политические темы, беллетризованных воспоминаний и очерков по литовской мифологии, переводов фрагментов поэмы Ю. И. Крашевского «Витольдовы битвы» (1885-1886) и баллады «Ночной ездок. Литовская баллада» А. Ходзько. Своим патриотическим долгом считал создание труда по литовской мифологии, который был бы ответом русской науки на многочисленные польские труды в этой области. Однако рукопись «Полная литовская мифология и свод мнений различных писателей о ней» в семьсот с лишним страниц не была издана. Статьи по литовской мифологии публиковал в «Виленском вестнике». Они написаны с опорой на сочинения главным образом Теодора Нарбутта, но также других историков, этнографов, фольклористов (Л. А. Юцевич, Э. Э. Вольтер, А. Мержинский, М. Балинский, Ю. Ярошевич, Ю. И. Крашевский, С. Даукантас и др.). Опубликованные в «Виленском вестнике» компилятивные очерки литовской мифологии вошли в книгу «Литовско-языческие очерки» (Вильна, 1890). В пяти книгах под общим названием «Воспоминания Теобальда» издал в Вильне (1890) свои рассказы, воспоминания, переводы.

Медиа (0)
Связи (8)
Источники (1)
Обсуждение
comments powered by HyperComments
Наверх