Досье личности

Ценность: 1,25 (12)

Симпатия: 1,167 (12)

дата обновления - 2017-08-28

просмотров - 3

РОБЕРТ Честерский

Имя латиницей: Robert of Chester; Robertus Castrensis

Пол: мужской

Дата рождения: реконструировано 00.00.1130

Дата смерти: реконструировано 00.00.1190 Возраст (60)

Знак зодиака: Неизвестно

По восточному: Собака

География: АНГЛИЯ, ЕВРОПА.

Ключевые слова: знание, математик, наука.

Anno: 1170

РОБЕРТ Честерский

английский востоковед, математик, алхимик XII в., точные даты жизни и подробности биографии неизвестны. Известен как автор первых переводов с арабского на латинский ряда научных книг, что способствовало возрождению европейской науки, а также как автор термина «синус». Некоторые историки склонны отождествлять его с другим арабистом XII в. – Робертом Кеттонским (первым переводчиком Корана на латинский).

Известно, что в 1140-е гг. ученый находился в Испании, где активно осваивал арабскую культуру и науку. В конце этого десятилетия он вернулся в Англию. Опубликовал также первую в христианской Европе книгу, посвященную алхимии: «Liber de compositione alchimiae» (1144), также составленную по арабским источникам. Среди переводов наибольшее значение имел математический трактат Аль-Хорезми «Краткая книга восполнения и противопоставления», давший название науке алгебре (в этом труде содержались также сведения по геометрии и тригонометрии). Перевод датируется 1145 г. При переводе труда аль-Хорезми ученый допустил неточность, которая закрепилась в науке. Понятие синуса было введено индийскими математиками, которые называли его «джива» (в переводе с санскрита – тетива). В арабских переводах это понятие передавалось как джиба, причем гласные, как обычно у арабов, никак не обозначались. Поэтому многие арабские математики со временем стали произносить это слово как джайб (пазуха, выпуклость). Роберт Честерский использовал латинский аналог слова джайб; так впервые в науке появился термин «синус». Ближе к концу XII в. появился еще один перевод труда аль-Хорезми, выполненный Герардом Кремонским, он включал также астрономические таблицы. Благодаря этим переводчикам труды аль-Хорезми дошли до наших дней (почти все арабские оригиналы утеряны).

Медиа (0)
Связи (2)
Источники (2)
  • А. И. Бородин. Биографический словарь деятелей в области математики. - Киев, Радянська школа, 1979
  • ru.wikipedia.org
Обсуждение
comments powered by HyperComments
Наверх