19.02.2011 Мартыненко Ольга
Материалы биографии из Википедии:
Биография
Происходил из старинного польско-белорусского рода. В 1920 г. эмигрировал с матерью в Харбин, где окончил гимназию и юридический факультет университета (1935); в совершенстве знал китайский язык и изучал китайское право. Тогда же начал печатать стихи и переводы с китайского и английского; входил в литературное объединение «Чураевка» вместе с Лариссой Андерсен и другими молодыми поэтами, жившими в Харбине. В 1938 г. принял монашеский постриг с именем Герман в Харбинском Казанско-Богородском монастыре и переехал в Пекин. В 1943 г. окончил богословский факультет университета в Харбине. С 1943 г. преподавал в русской духовной миссии в Пекине. В 1945 г., сняв с себя сан, переехал в Шанхай, где работал переводчиком в отделении ТАСС; получил советское гражданство. В 1950 году решил переехать на постоянное жительство в США, но был выслан оттуда за попытку «создания китайской коммунистической партии» (впоследствии запрет был отменён). В 1952 г. переселился в Бразилию, в совершенстве овладев также и португальским языком; всю последующую жизнь он прожил в Рио-де-Жанейро, где преподавал русский язык, работал продавцом в ювелирной лавке и др. С середины 1960-х гг. начинается новый подъём его поэтической и переводческой деятельности.
[править] Творчество
При жизни опубликованы более 10 сборников оригинальных стихотворений и несколько сборников переводов китайской и бразильской поэзии (в том числе перевод древнекитайского трактата «Дао Дэ Цзин»), но публикации охватывают далеко не всё из созданного Перелешиным. Считается одним из наиболее значительных поэтов русского зарубежья и самым значительным (наряду с Арсением Несмеловым) поэтом «восточной ветви» русской эмиграции. Для его стихов (в основном, в жанре философской медитативной лирики) характерна классическая манера, с ориентацией на твёрдые формы; Перелешин возродил в русской поэзии искусство сонета и в 1960—1980 гг. создал множество образцов этого жанра. Важную роль в его поэзии играет также китайская тема: Перелешин любил древний и современный ему Китай, его народ и культуру, и считал эту страну своей второй родиной.
[править] Перелешин о себе
ТРИ РОДИНЫ
Родился я у быстроводной
неукротимой Ангары
в июле — месяц нехолодный,
но не запомнил я жары.
Со мной недолго дочь Байкала
резвилась, будто со щенком:
сначала грубо приласкала,
потом отбросила пинком.
И я, долгот не различая,
но зоркий к яркости обнов,
упал в страну шелков, и чая,
и лотосов, и вееров.
Пленённый речью односложной
(Не так ли ангелы в раю?..),
любовью полюбил несложной
вторую родину мою.
Казалось бы, судьба простая:
то упоенье, то беда,
но был я прогнан из Китая,
как из России, — навсегда.
Опять изгой, опять опальный,
я отдаю остаток дней
Бразилии провинциальной,
последней родине моей.
Здесь воздух густ, почти телесен,
и в нём, врастая в колдовство,
замрут обрывки давних песен,
не значащие ничего.