английский писатель. Литературную деятельность начал как поэт. С 1913 г. редактировал имажистский журнал «Эгоист». В 1-ой мировой войне (1914-1918) участвовал добровольцем, определила характер его послевоенного творчества, в частности содержание и пафос романа «Смерть героя» (1929) – классические произведения литературы «потерянного поколения». Страстное осуждение, сатирическое развенчание лицемерного общества продолжил в сборниках рассказов «Дороги к славе» (1930) и в романе «Все люди – враги» (1933). Выход из трагического положения, в котором оказался мир после войны, писатель видел в личном счастье и любви героев. Другие наиболее известные романы – «Дочь полковника» (1931), «Сущий рай» (1937), «Семеро против Ривза» (1938). В 1939 г. эмигрировал в США, с 1946 г. жил во Франции. Занимался главным образом переводами и другой литературной работой. Автор биографий ряда писателей и политических деятелей, литературно-критических работ (статьи, воспоминания, эссе), в которых отстаивает ценность произведений классиков, дает оценку сложному искусству писателей-модернистов.
Досье личности
ОЛДИНГТОН Ричард
Имя латиницей: Aldington Richard
Пол: мужской
Дата рождения: 08.07.1892
Место рождения: Портсмут, графство Гэмпшир, Англия
Дата смерти: 27.07.1962 Возраст (70)
Место смерти: Сюри-ан-Во, департамент Шер, Франция
Знак зодиака: Рак
По восточному: Дракон
Ключевые слова: литература, писатель.
Anno: 1929
Ричард ОЛДИНГТОН
- Будь осторожен. Если женщина сходится с тобой не любя, она заставит тебя расплатиться за это; а если она любит, она заставит тебя заплатить еще дороже.
- В любви принять все, может быть, еще труднее, чем все отдать. Мы знаем, что отдаем, но не знаем, что получим.
- Влюбленный – самый целомудренный из мужчин, ему нужна только одна женщина.
- Время – это мираж, оно сокращается в минуты счастья и растягивается в часы страданий.
- Жизнь – это чудесное приключение, достойное того, чтобы ради удач терпеть и неудачи.
- Будьте кротки, как голуби, и мудры как змеи. Не позволяйте людям пользоваться вашей искренностью и доверчивостью.
- Ценность вещи, в сущности, определяется удовольствием, которое она может доставить.
- Лучшая любовь – та, с которой скоро расстаешься, которая никогда не ощетинивается шипами ненависти, но тихо уходит в прошлое, оставляя не болезненные уколы, а только душистый аромат сожаления…
- Родственники – ужасный народ. Они не вносят в нашу жизнь ничего хорошего и считают, что это дает им право вечно вмешиваться в наши дела.
- Влюбленные подобны зеркалам – каждый восторженно созерцает в другом собственное отражение. Как сладостны первые проблески узнавания!
- Джентльмены всегда остаются в меньшинстве. Это их привилегия. развернуть
- Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия, 2006
- Большая советская энциклопедия. 3-е издание
- ru.wikipedia.org
- ШЕКСПИР Уильям
- ЧЕДВИК Джеймс
- ХЕПБЕРН Одри
- НЬЮТОН Исаак
- ЧЕРЧИЛЛЬ Уинстон
- ЛЕНИН Владимир Ильич
- ВОЛЬТЕР
- МАРКС Карл
- БАЙРОН Джордж Ноэль Гордон
- ФАРАДЕЙ Майкл
- ДИРАК Поль Адриен Морис
- КАПИЦА Петр Леонидович
- КРИСТИ Агата
- МАКСВЕЛЛ Джеймс Клерк
- ХОКИНГ Стивен Уильям
- КИПЛИНГ Джозеф Редьярд
- ДАРВИН Чарлз Роберт
- РЕЗЕРФОРД Эрнест
- НАБОКОВ Владимир Владимирович
- ДЕФО Даниель
- КРОПОТКИН Петр Алексеевич
- БЕРНС Роберт
- КРОМВЕЛЬ Оливер
- ГУК Роберт
- РИЧАРД I Львиное Сердце
- ЛИ Вивьен
- УАЙЛЬД Оскар
- ШРЕДИНГЕР Эрвин
- ГУКАСОВ Абрам Осипович
- ЕЛИЗАВЕТА I Тюдор
- МИЛН Алан Александр
- ТОЛКИЕН Джон Рональд Руэл
- ЛАВЛЕЙС Ада
- ГЕРЦЕН Александр Иванович
- ОРУЭЛЛ Джордж
- БЭКОН Фрэнсис (философ)
- ШОУ Бернард
- ХИЧКОК Альфред
- ШЕРИДАН Ричард Бринсли
- ДИККЕНС Чарлз
- МОЭМ Уильям Сомерсет
- БАКУНИН Михаил Александрович
- ЛЕННОН Джон
- ЮНГ Томас
- БАЙРОН Джон
- ФЛЕМИНГ Александер
- ВИКТОРИЯ I (королева)
- БРОНТЕ Шарлотта
- ФРЕЙД Зигмунд
- КАРЛЕЙЛЬ Томас
- ЕЛИЗАВЕТА II
- АЙРОНС Джереми
- ТОМСОН Уильям
- ОСТИН Джейн
- ВАН ДЕЙК Антонис
- КОНАН ДОЙЛ Артур
- МОР Томас
- СТЕЙНИЦ Вильгельм
- ДИАНА принцесса Уэльская
- ЭЛИОТ Джордж
- ВАН ГОГ Винсент
- ГАБОР Деннис
- БЭКОН Роджер
- ПИРОГОВ Николай Иванович