английский писатель. Литературную деятельность начал как поэт. С 1913 г. редактировал имажистский журнал «Эгоист». В 1-ой мировой войне (1914-1918) участвовал добровольцем, определила характер его послевоенного творчества, в частности содержание и пафос романа «Смерть героя» (1929) – классические произведения литературы «потерянного поколения». Страстное осуждение, сатирическое развенчание лицемерного общества продолжил в сборниках рассказов «Дороги к славе» (1930) и в романе «Все люди – враги» (1933). Выход из трагического положения, в котором оказался мир после войны, писатель видел в личном счастье и любви героев. Другие наиболее известные романы – «Дочь полковника» (1931), «Сущий рай» (1937), «Семеро против Ривза» (1938). В 1939 г. эмигрировал в США, с 1946 г. жил во Франции. Занимался главным образом переводами и другой литературной работой. Автор биографий ряда писателей и политических деятелей, литературно-критических работ (статьи, воспоминания, эссе), в которых отстаивает ценность произведений классиков, дает оценку сложному искусству писателей-модернистов.
Досье личности
ОЛДИНГТОН Ричард
Имя латиницей: Aldington Richard
Пол: мужской
Дата рождения: 08.07.1892
Место рождения: Портсмут, графство Гэмпшир, Англия
Дата смерти: 27.07.1962 Возраст (70)
Место смерти: Сюри-ан-Во, департамент Шер, Франция
Знак зодиака: Рак
По восточному: Дракон
Ключевые слова: литература, писатель.
Anno: 1929
Ричард ОЛДИНГТОН
- Будь осторожен. Если женщина сходится с тобой не любя, она заставит тебя расплатиться за это; а если она любит, она заставит тебя заплатить еще дороже.
- В любви принять все, может быть, еще труднее, чем все отдать. Мы знаем, что отдаем, но не знаем, что получим.
- Влюбленный – самый целомудренный из мужчин, ему нужна только одна женщина.
- Время – это мираж, оно сокращается в минуты счастья и растягивается в часы страданий.
- Жизнь – это чудесное приключение, достойное того, чтобы ради удач терпеть и неудачи.
- Будьте кротки, как голуби, и мудры как змеи. Не позволяйте людям пользоваться вашей искренностью и доверчивостью.
- Ценность вещи, в сущности, определяется удовольствием, которое она может доставить.
- Лучшая любовь – та, с которой скоро расстаешься, которая никогда не ощетинивается шипами ненависти, но тихо уходит в прошлое, оставляя не болезненные уколы, а только душистый аромат сожаления…
- Родственники – ужасный народ. Они не вносят в нашу жизнь ничего хорошего и считают, что это дает им право вечно вмешиваться в наши дела.
- Влюбленные подобны зеркалам – каждый восторженно созерцает в другом собственное отражение. Как сладостны первые проблески узнавания!
- Джентльмены всегда остаются в меньшинстве. Это их привилегия. развернуть
- Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия, 2006
- Большая советская энциклопедия. 3-е издание
- ru.wikipedia.org