Досье личности

Ценность: 1,615 (13)

Симпатия: 1,538 (13)

дата обновления - 2017-06-09

просмотров - 3

ЛУКАШ Николай Алексеевич

Другое имя: Лукаш Мыкола; Нэжурысь Мыкола – псевдоним

Имя латиницей: Lukash Mykola

Пол: мужской

Дата рождения: 19.12.1919

Место рождения: Кролевец, Сумская область, Украина

Дата смерти: 29.08.1988 Возраст (68)

Место смерти: Киев, Украина

Знак зодиака: Стрелец

По восточному: Коза

География: СССР, УКРАИНА.

Ключевые слова: знание, лингвист, литература, наука, переводчик.

Anno: 1953

Николай Алексеевич ЛУКАШ

украинский переводчик, литературовед, лексикограф. Владел более чем 20 языками, успешно переводил литературные произведения с большинства из них на украинский язык.

В старших классах (1936-1937) принимал участие в работе кролевецкого литературного объединения «ЛИАСМО» (Литературная ассоциация молодых). После окончания школы в 1937 г. поступил на исторический факультет Киевского государственного университета. В свободное от учебы время работает переводчиком в «Архиве древних актов». В 1939-1940 гг. преподавал немецкий язык, украинский язык и литературу в средней школе села Копачов Киевской области. В 1941 г. завершил работу над первой частью «Фауста» Й.-В. Гете.

В 1941-1943 гг. работал на строительстве линии оборонительных сооружений вокруг Киева, после ранения жил в Кролевце на оккупированной территории. В 1943-1945 гг. служил в батальоне аэродромного обслуживания (Харьков). В 1945-1947 гг. учился на факультете французской филологии Харьковского педагогического института иностранных языков. В 1947-1948 гг. – преподаватель Харьковского педагогического института иностранных языков. В 1948-1949 гг. – переводчик в УкрНИИ лесного хозяйства (Харьков). В 1949-1951 гг. – преподаватель английского и немецкого языка в Харьковском сельскохозяйственном институте. В 1950-1953 гг. – преподаватель французского и немецкого языка в Харьковском государственном университете. В 1953 г. вышел в свет его первый перевод (роман Андре Стиля «Первый удар»). В 1953-1972 гг. были опубликованы большинство его работ. Член Союза писателей Украины c 1956 г. С 1958 г. жил в Киеве.

В 1958-1960 гг. – член редколлегии, заведующий отделом поэзии журнала «Всесвіт». В 1969 г. вышел сборник Гарсиа Лорки «Лирика» в его переводах, оказавший большое влияние на молодую поэзию Украины. В 1973 г. был исключен из Союза писателей за письмо в защиту И. Дзюбы. С 1973 по 1981 гг. его работы практически не публиковались (начиная с 1979 иногда появлялись его переводы в периодике). В 1981 г. вышло в свет переиздание «Фауста» Й.-В. Гете – первое за период негласного «запрета» отдельное издание перевода Лукаша. В 1984 г. была издана первая, после исключения из Союза писателей Украины, новая работа автора – переводы из Гийома Аполлинера. В 1987 г. его членство в Союзе писателей было восстановлено. В 1988 г. был удостоен премии им. М. Ф. Рыльского.

Медиа (0)
Связи (4)
Источники (1)
Обсуждение
comments powered by HyperComments
Наверх