Досье личности

Ценность: 1,25 (12)

Симпатия: 1,5 (12)

дата обновления - 2017-07-30

просмотров - 3

БАО Чжао

Другое имя: Бао Мин-юань

Имя латиницей: Bao Zhao; Bao Mingyuan

Пол: мужской

Дата рождения: приблизительно 00.00.414

Место рождения: Чжэньцзян, провинция Цзянсу, Китай

Дата смерти: приблизительно 00.09.466 Возраст (52)

Знак зодиака: Неизвестно

По восточному: Тигр

География: ВОСТОЧНАЯ АЗИЯ, КИТАЙ.

Ключевые слова: литература, поэт.

Anno: 440

БАО Чжао

китайский поэт. Происходил из бедной семьи мелкого чиновника. Получил классическое образование, уже в молодости начал сочинять стихи. Служебная карьера прослеживается с 430-х гг., когда он занимал пост чиновника из личной охраны принца Лю Ицина. После прихода к власти императора Сяо У-ди был принят в штат высшего учебного заведения с возведением в ученое звание боши (ученый-эрудит). Одновременно был назначен на секретарскую должность в Императорский секретариат. В конце правления Сяо У-ди дважды был уездным начальником, после чего получил пост адъютанта при Линьхайском принце Цзы-сюе. После кончины отца Линьхайский принц поднял восстание против нового монарха, Бао Чжао погиб в бою.

Автор 130 стихотворений (44 в жанре юэфу, остальные стихи-ши), 9 од (фу) и около 30 произведений различных жанров, традиционно относимых к художественной словесности (вэнь), в т. ч. доклады трону или меморандумы, донесения, письма, памятные надписи и славословия. Основные темы – сетования на несправедливость, сочувствие народу, стонущему от войн и поборов, а также неумолимый и всеразрушающий бег времени. Тема бренности жизни и эфемерности человеческих деяний отчетливо звучит уже в ранних произведениях поэта, включая знаменитый, состоящий из 18 стихотворений цикл (относится к жанру юэфу) «Дорожные тяготы». Личные беды – утрата близких (сестры, жены), неудавшаяся, по мнению самого Бао Чжао, служебная карьера – усугубили его природный пессимизм. Одним из лучших образцов гражданской лирики поэта считается юэфу «Песня о Дунъу» (перевод Е. В. Рудиса), где рассказывается о старом солдате, всю жизнь верой и правдой прослужившем государю, но обреченном на нищенское прозябание. Выразительным примером любовной лирики поэта служит юэфу «Плач о сединах» (перевод С. А. Торопцева), написанное по мотивам одноименного стихотворения (песни), приписываемого поэтессе Чжо Вэнь-цзюнь. Среди произведений: «На тему "Хаоли"», «Поднимаюсь на небо» (перевод Е. В. Рудиса), «Смотрю на одинокий камень» (перевод Л. Е. Бежина), «Заросший, заброшенный город» (перевод В. М. Алексеева), стихотворные циклы «Подражания песне о тернистом пути», «Подражания древнему» и др. Его творчество, не нашедшее признания в его время, высоко ценили лучшие поэты Танской эпохи, унаследовавшие его традиции.

Медиа (0)
Связи (3)
Источники (4)
Обсуждение
comments powered by HyperComments
Наверх